| My own translation
of Marcel Khalifeh's song "Ali" about the freedom fighter Ali
from the South of Lebanon. Beautiful song, brings you to tears, beautiful
lyrics, and the oud (lute) music is gorgeous... From the album "A'araas"
(Weddings).
Rami
E. Cremesti " Hey Ali, Hey Ali We the people of the South, with naked bodies we tell your story, at the bottom of the ponds and valleys. The remains of our sons and their weapons cover the faces of the mountains. and we see that silently... silently, silently, silently... Every bomb-shell falls and with it a rifle on the mountain, and we see that silently, silently, silently But one day we will point the sharp tips of our tiller to their fat ugly treacherous hearts You fought to liberate your blood from the richness of fat, and your mouth from the hoards of sugar, and your bones from the seats of the pashas, and the princes of the circles However, ali, ali, ali, where do you find here a resting place for a free mind like yours and free hands (Music...) Who forgets, the empty eyes of the children in the land of my homeland Who forgets, oh, forgets, how the peasant works in the earth of his land Who forgets, oh, who forgets? (Music...) Hey you long tall figure in the rugged mountain, and the desert that contains the detonator, and the heart from which springs forth the water of the country The tears of mothers have born you too early and sent you to your premature death Hey Ali, Hey Ali, Hey Ali My heart
is made of Southern stuff and a Southern drum Hey Ali, Hey Ali, Hey Ali "
|